THE
JUTE MILL SONGS Dalla raccolta di Mary Brooksbank (1897-1978) “Sidlaw Breezes” (1966) una serie di poesie e canzoni sulla dura vita delle lavoratrici nei filatoi di Dundee, Scozia. Mary Brooksbank, poetessa-musicista e attivista politico, nata a Aberdeen da povera gente iniziò a lavorare al filatoio di Dundee all’età di 12-13 anni come “doffer” e ci lavorò fino ai vent’anni. Nel 1920 Maria aderì al partito comunista e partecipò alle manifestazioni e agli scontri per i diritti dei lavoratori e fu più volte imprigionata. Dopo la morte prematura del marito riprese a lavorare nei filatoi fino al 1947 quando, per occuparsi della madre malata, all’età di 50 anni riprende la sua attività di violinista e cantante mettendosi a scrivere canzoni e poesie sulla vita dei lavoratori nelle fabbriche tessili, sulla vita delle donne e le ingiustizie sociali, gli eventi politici e la letteratura; alla fine degli anni 60 Mary viene invitata alle trasmissioni televisive e radiofoniche in Scozia e nei folk club di Dundee; viene descritta da Hamish Henderson come “a heroine of the working class movement in Dundee, and a free-spoken, free-thinking old rebel who got thrown out of the CP for denouncing Stalin in the early thirties.”. La rivoluzione industriale del 700 si è subito appropriata del processo tessile e ha meccanizzato la produzione dei filati e della tessitura: in particolare le prime industrie tessili sfruttavano l’energia cinetica dell’acqua (e il vapore poi) ed erano costruite vicino ai fiumi, così a Dundee in Scozia le “jute mills“, i grandi filatoi industriali per trasformare la fibra della juta in filato, nel 19° secolo davano lavoro a 50.000 operai (per lo più donne e bambini) Le macchine producevano senza bisogno di interruzioni e gli operai erano sottoposti a turni di lavoro di 16 ore, in ambienti malsani e rumorosi, con una sola pausa per il pranzo. Per aumentare l’efficienza e non perdere tempo, l’intervento umano era relegato in una singola fase del lavoro per lo più svolto da donne e bambini. Solo nel 1833 la legge impose di non far lavorare bambini di età inferiore ai 9 anni; le ore di lavoro vennero ridotte a 12. Al tempo di Mary le ore erano diventate 10 (ancora di lottava per le otto ore!). Come testimonia
la stessa Mary
Brookbank
“The life of the women workers of Dundee right up to
the thirties was … a living hell of hard work and poverty.
It was a common sight to see women, after a long ten-hour-day in the
mill, running to the stream wash-houses with the family washing. They
worked up to the last few days before having their bairns. Often they would call in
at the calenders from
their work and carry home bundles of sacks to sew. These were paid for
at the rate of 5 pence for 25, 6 pence for a coarser type of sack.
Infant and maternal mortality in Dundee was the highest in the country.” Così riporta Ythanside nel thread di Mudcat.org (vedi) "Mary Brooksbank, one of the most
decent human beings you could ever be fortunate enough to meet, paid
dearly for the ideals she embraced. A life-long communist and humanist,
she was expelled from the Communist Party in 1936 or '37 for daring to
suggest that 'Uncle' Joe Stalin was a brutal fascist dictator who
enslaved millions of his fellow-countrymen and women and worked them to
death. Black-listed by mill owners for
her efforts to organise
unions, and and
therefore unable to obtain legitimate employment, she took to
street-singing to keep herself and her family alive, and kept this up
into her 60s. She continued to address public
meetings, and was arrested on one occasion and jailed for sedition. It
is no coincidence that the local politicians waited until she was
safely dead before granting her the 'recognition' of placing her name
on any building. In the days before Consumer
Protection, Legal Aid or Citizens Advice Bureaux
she campaigned tirelessly on behalf of those unfortunates, less
articulate than herself, who found themselves embroiled in battles with
the Police or unscrupulous landlords, employers or moneylenders. The
path to her front door was well-worn. How she found time to write and
collect songs and poems I do not know. In the early 1970s, while she
sat at home in Mid Craigie,
unwell and suffering the after-effects of a stroke, Luke Kelly, on
stage with the Dubliners at the Caird
Hall, berated the audience for allowing such a gem as Mary Brooksbank to languish in
obscurity." |
||
O DEAR ME
Scritta
probabilmente introno al 1920 è la canzone più
conosciuta di Mary Brooksbank. Intervistata da
Hamish Henderson in merito
alla canzone Mary disse "Only
the ditty, 'Oh dear me, the mill's gaen
fest, the puir wee
shifters…' The verses are all mine. And that verse, 'to feed
and cled my bairnie' was brought to me by a
lassie who was worried. It wis
hard lines if she, ye hid an illigitimate
child and you had to pay for it aff
that meagre wage, you
know what I mean, and she used to say, oh I wish the day was done. And
eh, tell me her troubles, her trackles,
what she hid tae dae
for her bairn and that,
nae help that sort
o' thing, and that brought that tae mind. And then I used to think on
my own aboot how ill
divided the world wis." Dundee era la capitale
della juta nel Regno Unito che importava la materia prima
direttamente dall'India per la produzione di sacchi, borse e
complementi d'arredo. Perchè
la iuta come il lino e il cotone o la canapa si cardava, filava e
tesseva! I proprietari dei filatoi si arricchivano mentre i lavoratori
vivevano in condizioni misere ed erano malpagati. Shifting, piecing e spinning erano tre tipi di mansioni che si svolgevano attorno alla macchina: shifter era l'addetto a togliere i rocchetti di filo completati per mettere quelli vuoti, era anche detto "doffer"; piecer era quello che univa le estremità dei fili interrotti, spinner era l'addetto alla macchina della filatura. Una specie di
ninna-nanna della disperazione
basata su una
strofa tradizionale Mary
Brooksbank in
Chapbook Vol 3 no.4
dice: “That was a’ there
was of it, just one verse. I first heard it in 1912 … they
used tae sing it in the street and up and down the Passes between the
frames in the mills.” |
||
THE SPINNER'S WEDDING
La canzone è riportata
in Songs and Ballads of Dundee, 1985 di Nigel Gatherer, e appare nella
raccolta di Mary Brooksbank
(1897-1978) "Sidlaw
Breezes" (1966) Come ci racconta la stessa Mary “This describes what went on when a girl in the mill was getting married. The gaffer couldn’t get the work properly done… They danced and they sang and had a right rollicking time. There would usually be a pey-off* and they ate cookies and drank lemonade. Ultimately they dressed her up in a long lace curtain and a cabbage as a bouquet. Another girl would dress up as the bridegroom and they would walk through the streets with their friends behind them.” (*il "pey-off" era una colletta per comprare i rinfreschi) ASCOLTA
TESTI E TRADUZIONE continua |
||
(Cattia Salto marzo 2014) |
||