LOVERS SEPARATION ON
THE SEA Il tema della separazione tra i due innamorati è molto diffuso tra le ballate popolari e quella tra marinaio e giovane fidanzatina risale sicuramente al 1700: immancabile il richiamo ai pericoli del mare e alla dura vita sulle navi!
The
Sailor's Farewell -George Morland,
c.1790 |
|
LOVELY
ON THE WATER La canzone, raccolta da Ralph Vaughan Williams agli inizi del 1900, sembrerebbe provenire da una broadside ballad dal titolo "Henry and Nancy, or the Lover's Separation." la cui pubblicazione è fatta risalire tra il 1860 a il 1880. La storia inizia nell'idillio della primavera con due innamorati che passeggiano, ma quello è il loro addio, l'uomo (non si sa se volente o nolente) deve andare in guerra TESTO E TRADUZIONE vedihttp://terreceltiche.altervista.org/jackaroe/ FAREWELL NANCY Anche intitolata "Lovely Nancy" o "Adieu Lovely
Nancy" la versione si configura propriamente in forma di
dialogo, in cui lui il bel marinaio in partenza per i mari del Sud,
dissuade la fidanzata che vorrebbe seguirlo travestendosi da mozzo,
dicendole che il lavoro sulla nave non è cosa per le femmine! TESTO E TRADUZIONE vedi ADIEU SWEET LOVELY NANCYDal repertorio tradizionale della Famiglia Copper del Sussex la ballata è stata trascritta nel primo numero del Journal of the Folk Song Society, Vol.1, No.1, nel 1899. Una versione diffusa anche in Australia e intitolata "Lovely Nancy". A volte confusa con la precedente la ballata in questa emerge una figura di marinaio molto tenera e appassionata: la povera fanciulla stretta nell'abbraccio del bel marinaio nel sentirsi sussurrare tali parole doveva sentirsi scorrere scariche di elettricità e di desiderio per tutta la schiena, per non parlare delle farfalle nello stomaco! In questa versione è solo l'uomo a parlare.. TESTO E TRADUZIONE vedi |
|
LA RAGAZZA GUERRIERA C'è peraltro un
discreto filone tra i canti del mare, che narrano di fanciulle
innamorate che si travestono da
marinaio, pur di attraversare l'Oceano per
andare alla ricerca del loro fidanzato, che le ha lasciate per emigrare
in America. I titoli vanno in "Maid
that's deep in love" (vedi),
"Blue Jacket And White Trousers", "Short Jacket"
(vedi)
e "The maid in sorrow" ma tutte raccontano la
stessa storia: la fanciulla (tra)vestita da uomo si imbarca come mozzo
e viene notata dal capitano, il quale resta turbato dal nuovo marinaio
al punto di innamorarsi; solo giunti a riva però la
fanciulla rivela la sua vera identità e il capitano ammirato
dal suo coraggio, le giura amore eterno e le chiede di sposarlo. In
alcune versione lei rifiuta ben determinata a trovare il suo innamorato
(è risaputo che le donne celtiche sono fedeli, perlomeno
nelle ballate popolari). Tra il genere possiamo annoverare anche la murder ballad intitolata "Willy Taylor" (vedi) Il genere è ripreso anche nella ragazza che si traveste da soldato per andare in guerra al fianco del proprio innamorato o al posto del fratello/padre (vedi) |
|
(Cattia Salto marzo 2014 e luglio 2014) |